ルポタージュ「KAIGAI」
私が海外で体験した海外四方山話集です
ビュッフェでバイキング?・食べ放題の話(ゴールドコースト・オーストラリア連邦) 2003/04/19
|
|
|
俗に言う「食べ放題」方式のレストラン。日本では「バイキング」という言葉で十分に
通用する。カタカナの表記だし、どう考えたって外来語だ。▲オーストラリアに留学
中、クラスメイトと会員制のレストランに行ったときのこと。2回目の来店となる私は、
以前に経験したお得な「食べ放題」のコースを指揮って申し込むつもりだった。ところ
が「バイキングを」と注文する私の申し出を店の人は理解してくれない。発音が悪い
のかと思い、再度「バイキング」を連発するも、その返答は「pardon?(は?)」の繰り
返しである。▲翌日、担任の先生に質問したところ、「食べ放題方式」の英語表現は
「buffet・バッフェ」とのこと。日本では食堂車でお馴染みの語「ビュッフェ」のことだっ
た。ちなみに単品注文は「アラカルト」と言うらしい。▲「ビュッフェ」も「アラカルト」もフ
ランス語が語源ではないか。「英語は世界各国語の入り交じった語源から成り立つ」
と習ったことがようやく理解できた気がした。それにしても日本では食べ放題を意味
する「バイキング」とはどんな語源なのだろうか。
|
|
|
|